Maxime Roche's profile

Disturbing Yōkai - 邪魔妖怪

Disturbing Yōkai - 邪魔妖怪
Jorôgumo - 絡新婦

Femme d'une grande beauté le jour, qui dévoile sa vraie nature d'araignée femelle géante le soir.
Elle exhale une fumée bleu qui transforme les humains en petites araignées et leur suce le sang.

A woman of great beauty during the day, who reveals her true nature as a giant female spider in the evening.
She exudes a blue smoke that turns humans into little spiders and sucks their blood.

ningyo - 人魚

Ningyo, ou sirène, habite la mer, mais aussi les rivières et les montagnes. Elle pleure comme une humaine mais ne parle pas, sa chair est délicieuse et dégage un parfum agréable ; en manger assure longue vie, dit-on. 
En pays Wakasa, pendant l'ère Kan'ei (1624-1644), un pêcheur trouva une sirène sur un rocher et la tua d'un coup de rame. Il jeta sa dépouille à la mer, mais, alors qu'il s'apprêtait à repartir, le vent fit gronder la mer pendant dix-sept jours. Trente jours plus tard, un terrible séisme déchira la terre et tout le village d'Otomi s'effondra dans une faille. 

Ningyo, or mermaid, lives in the sea, but also rivers and mountains. She cries like a human but does not speak, her flesh is delicious and exudes a pleasant fragrance; eating it provides long life, they say.
In Wakasa country, during the Kan'ei era (1624-1644), a fisherman found a mermaid on a rock and killed it with a paddle. He threw his remains into the sea, but as he was about to leave, the wind made the sea roar for seventeen days. Thirty days later, a terrible earthquake tore the earth and the whole village of Otomi collapsed into a rift.
KuchisaKé-onna - 口裂け女

Si vous passez devant une femme qui porte un masque et se retourne vers vous en chuchotant : "Dites, est-ce que je suis jolie ?" Et qu'elle enlève son masque pour vous montrer une horrible bouche déchirée jusqu'aux oreilles, c'est Kuchisaké-Onna, la "femme à la bouche fendue".
Elle fît une apparition inattendue en l'an 54 de Shôwa (1979) et devient célèbre en un clin d'oeil dans tous le Japon.
Des gens de toutes les régions ont témoigné avoir vu cette femme.

If you walk past a woman wearing a mask and turns to you whispering, "Tell me, am I pretty?" And she takes off her mask to show you a horrible mouth torn to the ears, it is Kuchisake-Onna, the "woman with the split mouth".
She made an unexpected appearance in the year 54 of Shôwa (1979) and became famous in the blink of an eye in all Japan.
People from all regions testified that they saw this woman.
Sources :
© Dictionnaire des Yôkai - Shigeru Mizuki
Disturbing Yōkai - 邪魔妖怪
Published:

Disturbing Yōkai - 邪魔妖怪

Published:

Creative Fields