Kanjano -'s profile

Milan, an illustrated walk

Milano, una passeggiata illustrata
Milan, an illustrated walk
Milano mi ha adottato un paio di anni fa. Nel tempo libero mi piace ritrarla. Scelgo angoli, posti e personaggi ai quali inizio ad essere affezionato.
Milan has adopted me a couple of years ago. In my free time I love drawing some personal postcards from here.
Scendendo in metropolitana, il giovedì, incontro sempre questo talentuoso chitarrista col quale ci scambiamo puntualmente un cordiale "Ciao!"
Going down to the subway, on thursday, I always meet this very talented guitar player and we both say "hello!"
Sui treni della metro la gente fa di tutto. C'è chi ascolta, assorto e astratto, musica, podcast o, semplicemente, i suoi pensieri.
In the subway trains people spend time often listening to music or podcasts
La maggior parte dei passeggeri scrolla o swipa compulsivamente il suo telefonino, ignorando gli sforzi di artisti come questo scatenato ballerino di breakdance un po' agé che fa acrobazie incredibili.
Or scrolling and swiping their mobiles, ignoring the efforts of artists like this unleashed old breakdancer doing incredible stunts.
Al tramonto adoro passeggiare sul naviglio per incoraggiare mia moglie, appassionata "canottiera" di San Cristoforo, a remare sempre più forte! :)
At the end of the day I love going to the Naviglio canal to see my wife rowing so hard. :)
Io, invece, un paio di volte a settimana mi dedico al kung fu: trovare il tempo di dedicarsi al proprio respiro e al proprio corpo in una città come questa è profondamente salvifico.
A few times a week I dedicate my time to the spiritual art of kung fu. It's so relaxing and empowering and Chinese to me. :)
A volte ci piace andare a sgambettare alla Balera dell'Ortica, ma non balliamo quasi mai. Ci imbarazza un sacco misurarci con questi vecchi ballerini supersenior.
Sometimes we like to go to the Balera dell'Ortica (nettle dance hall) but we never really dance. We are ashamed to compare with these old super pro senior dancers.
Quando vado con mio nipote a fare una passeggiata al parco ci raccontiamo le storie straordinarie degli animali fantastici appollaiati sui rubinetti delle tipiche fontanelle verdi (le vedovelle).
When I go for a walk with my little nephew we always like telling stories about fantastic Milan standpipe taps.
Per finire, ti racconto un piccolo segreto. Passeggiando nei dintorni di Corso Venezia è bellissimo incappare quasi per caso nelle siepi di Villa Invernizzi. Sbirciando tra le fronde è delizioso spiare una famiglia di fenicotteri rosa che fa il bagnetto!
I want to tell you a little secret. Walking in the neighborhood of Corso Buenos Aires, peering among the garden hedges, you may meet a family of flamingos taking a bath.
Grazie per essere arrivato fin qui.
Thank you for watching.
Manda una mail a kanjano@gmail.com o visita kanjano.org
Contact me at kanjano@gmail.com and find my illustrations on kanjano.org
Le versioni animate di alcune di queste illustrazioni sono realizzate da oraziomarino
Insieme a lui abbiamo fondato Shamun Studio.

Animated versions of these illustrations are made by oraziomarino
Together Orazio and me, we are Shamun Studio
Milan, an illustrated walk
Published:

Milan, an illustrated walk

Milan has adopted me a couple of years ago. In my free time I love drawing some personal postcards from here.

Published: