Le guide de survie psychologique du designer graphique. Voici le nom du projet de ce livre-objet. Les textes pré-établis traitent de différents aspects à prendre en considération lorsqu’on travaille dans un emploi créatif, et par conséquent moins facilement structuré. Ces sujets sont donc la gestion du temps, le temps pour soi, l’énergie personnelle, le stress et le sommeil.

Dolce far niente. La douceur de ne rien faire. Ne rien faire. C’est un concept fort en Italie, qui nous est complètement étranger en Amérique du Nord. C’est cette idée du « rien » qui se transpose ici. Cet ouvrage se veut une ode au « rien », à la plénitude qui s’acquiert en faisant le vide.

The psychological survival guide for the graphic designer. That is the name of this book-object. The pre-established texts are about different aspects to be careful of when working in a creative field. These subjects are the management of time, time for yourself, personal energy, stress, and sleep.

Dolce far niente. The sweetness of doing nothing. Doing nothing. It is a strong concept in Italy, and which is totally foreign to us in North America. This idea of "nothing" is transposed here. This work is an ode to "nothing", to the plenitude that is acquired when we make space.
Un côté écrit, l’autre immaculé. Du premier côté on s’instruit sur les différentes approches sur les thèmes mentionnés auparavent. De l’autre côté, rien. On recouvre l’entièreté de son bureau. On recouvre toutes les tâches à faire, les papiers répandus sur la surface de travail, l’ordinateur, les esquisses, les mémos. On prend une pause. Dans certains moments le temps manque pour tout ranger, et l’envie aussi. Trop compliqué de tout ranger et de ne plus se souvenir où l’on a rangé quoi. Trop long aussi. On veut prendre du temps pour déconnecter, pas pour ranger.

One side written, the other immaculate. With the first side we learn about the different subjects mentioned earlier. On the other side, nothing. We cover our desk, with the computer, notes, sketches. We take a break. Sometimes, time lacks to clean everything. Too complicated to clean and then forget where we put everything. Too long too. We want time to disconnect, not clean.
Même le livre peut prendre l’allure d’une pause. On dépose la couverture sur ses genoux, on s’emmitoufle et on lit le texte déposé sur soi. La lecture détend, le « rien » encore plus.

Even the book can be seen as a break. We install ourself comfortably, put the blanket on us and read. Reading helps to calm down, but "nothing" is even better.
Dolce far niente
Published:

Dolce far niente

Published: