Recinto - Muro
Projeto V / 5º Semestre (2014)


Antes mesmo de dar início ao desenvolvimento, o foco foi a definição de recinto; após uma breve verificação no dicionário as seguintes definições foram de destaque: de que se trata de uma área murada, espaço fechado ou um espaço em volta de uma construção. Com isso em mente o que faltava era apenas conciliar tal definição com o sentimento de espaço, isto é, fora tomado como partido, de fato, uma certa materialização do incomensurável. 

Before you even start developing, the focus was the definition of enclosure; after a brief check in the following dictionary definitions were prominent: that it is a walled area, enclosed space or a space around a building. With that in mind what was missing was only reconcile this definition with the feeling of space, ie, not taken as a party, in fact, a certain embodiment of immeasurable.

Por todo processo de criação obteve-se cautela, para não ter como resultado um espaço fechado em si pela forma, não cair na ideia simples de um espaço murado com forma pré-definida. Foram realizador diversos desenhos, esses em sua grande maioria, onde a disposição e composição de linhas era a qual delimitava o espaço. A forma final do projeto fora concedida a partir do estudo e composição de linhas, porém dessa vez, sob um grid no terreno de 50x50 metros, o recinto se dá como um espaço circundado por muros como lugar visivelmente fechado, é apenas uma sensação de oclusão, essa dada pela posição e proximidade dos elementos. 

Throughout the process of creating obtained caution, not to result in an enclosed space itself by the way, do not fall on the simple idea of a walled space with pre-defined manner. Director were many drawings, mostly those where the arrangement and composition of lines which was delimited space. The final form of the project was granted from the study and composition of lines, but this time, under a grid of 50x50 feet on the ground, the venue is given as a space surrounded by walls as noticeably indoors, it's just a feeling of occlusion , that given by the position and proximity of the elements.

Desenvolvimento
Development
CONCEPÇÃO DO PROJETO
PROJECT DESIGN
 
ESTRUTURA
 
No projeto foram adotados dois tipos de tijolos maciços, um com as medidas 19cm x 9cm x 5cm e outro de 39cm x 19cm e 19cm, e a utilização desses é resultado do conteúdo visto nas aulas expositivas. É de suma importância ressaltar quais as técnicas utilizada para a construção dos muros, sendo assim, dois muros utilizam-se da técnica de “armação” dos tijolos e outros dois da “amarração dos tijolos.
 
In the project two kinds of solid bricks, with measures 19cm x 9cm x 5cm x 39cm and another 19cm and 19cm, and use of those were adopted is the result of the content seen in the lectures. It is extremely important to emphasize that the techniques used to build the walls, so two walls are used the technique of "frame" of bricks and two of "tying bricks.
 
Os muros com armação apresentam-se como paredes duplas, isto é, foram feitas fiadas paralelas para dar maior esta- bilidade a eles, bem como a armação de ferro em si apresenta-se também modificada para dar maior resistência. (Ver detalhe na se- gunda prancha). Por sua vez os muros como os tijolos amarrados apresentam uma construção mais elaborada do que o primeiro, pois fora estudado para dar maior estabilidade: paredes duplas com travamento - considerando economia de material - e tam- bém a construção de bancos, também de tijolos, para criar maior firmeza em suas bases. 
 
The frame walls which are shown as double walls, that is, parallel rows have been made to give greater stability to this them, as well as the iron frame itself presents also modified to provide increased strength. (See detail in it-second plank). Turn the walls as tied bricks feature a more elaborate than the first construction because outside to give greater stability studied: double walls with locking - considering material savings - and also the construction of banks, also of brick, to create greater firmness in their databases.
Perspectiva
Perspective 
CONSTRUÇÃO NO ESPAÇO
CONSTRUCTION IN SPACE
 
 
A forma em que se dá o projeto tem duas finalidades, primeiramente pelo fato de que é um lugar visivelmente fechado, é apenas uma sensação de oclusão, essa dada pela posição e proximidade dos elementos, e a segunda de que sua forma é convidativa, onde as paredes inclinadas para dentro levam a quem esta passando a “entrar” naquele espaço construído. Nos muros em que se tem armação nos tijolos foram elaboradas aberturas, que acabam por assegurar certa permeabilidade no espaço, conduzindo à curiosidade, isto é, quem passa pelo lado externo do recinto visualiza apenas fragmentos do que há por dentro, instigando “entrar” no recinto. 
 
The form of the project has two purposes, first by the fact that it is a noticeably indoors, it's just a sense of closure, that given by the position and proximity of the elements, and the second that its shape is inviting, where the walls inclined inwards who is going to lead to "get" that built space. The walls that frame has openings in the bricks, which ultimately ensure some overlap in space, leading to curiosity, that is, were prepared passers by outside the enclosure only see fragments of what's inside, instigating "enter" the enclosure.
Detalhe 
Detail
Anteriormente citei que o projeto tem como característica ser “convidativo”, é pertinente frisar uma outra questão, a de abrigar. Tal fato é explicado pela forma dada aos muros, a parte frontal é claramente maior que a posterior, sendo então a principal chamativa para se transpor para a seu interior, e o se deslocar-se por ele chegando ao seu “fundo” é identificada na diminuição do espaço, resumindo-se a um sentido de aproximação e abrigo.
 
Earlier I mentioned that the project has the characteristic to be "inviting", it is pertinent to emphasize another issue, that of shelter. This fact is explained by the shape given to the walls, the front is clearly larger than the posterior, and then the main striking to transpose into its interior, and move up for him coming to her "background" is identified in decreasing space, summing up to a sense of closeness and shelter.
Implantação
Implantation
Em relação aos bancos, a localização deles no projeto além de ter relação de ele- mentos estruturais, tem relação também com o estudo da iluminação natural de acordo com a implantação, enquanto um banco é iluminado pelo sol da manhã o outro é som- breado, depois a situação se inverte com a posição do sol no período da tarde. É possivel confirmar isso na visão superior colocada nessa prancha - simulando o sol pela manhã. 
 
Regarding the banks, their location in the project in addition to structural relationship elements, have also compared with the study of natural lighting in accordance with the implementation, while a bank is illuminated by the morning sun the other is sound-breado then the situation is reversed with the position of the sun in the afternoon. Is it possible to confirm the superior vision placed this board - simulating the sun in the morning.
Detalhe construção dos bancos
Detail of the seats construction
Front view
Side view
Back view
Side view
 
MAQUETES 
 
Maquete Implantação
Implantation model
ESC.: 1:200

Maquete Detalhe Construtivo
Detail model
ESC.: 1:10

Maquete Detalhe - Trecho do muro
Detail model - Wall
ESC.: 1:50
 
 
As pranchas de apresentação do projeto você pode visualizar aqui
The presentation boards you can view here
 
Enclosure
Published:

Enclosure

Trabalho realizado na Atividade 1 de Projeto V Faculdade de Arquitetura e Urbanismo Mackenzie

Published: